Мужчина с громкоговорителем. Архивное фото

Янни или Лорел? Необычная аудиоиллюзия стала причиной споров в соцсетях

922
(обновлено 10:17 19.05.2018)
Пользователи социальных сетей спорят из-за небольшой аудиозаписи. Свое мнение озвучил и ученый.

БИШКЕК, 17 мая — Sputnik. Пользователи социальных сетей спорят из-за небольшой аудиозаписи: одним кажется, что голос на ней произносит "Лорел", а другим — "Янни". Третьим слышатся оба варианта. Причем пользователи утверждают, что говорят разные голоса.

​Издание The Verge объяснило иллюзию с научной точки зрения, обратившись за комментариями к ученым.

Специалист в области слуховой и когнитивной нейробиологии Ларсу Рике отметил, что дело в звуковых частотах: "Лорел" звучит на низких, "Янни" — на высоких. Поэтому то, какой вариант мы слышим, зависит от восприятия частот и аппаратуры, воспроизводящей запись.

922
Теги:
иллюзия, эффект, аудиозапись, запись
По теме
Это безумие! Оптическая иллюзия iPhone X потрясла соцсети: видео
Новая оптическая иллюзия взбудоражила соцсети — проверьте сами
Мчимся к райскому побережью — самая "залипательная" гифка в Интернете
Кыргызстанец Нурбол Кайрат уулу и актриса Ксения Раппопорт

Хочу и дальше сниматься в кино Нурбол, которого искал российский режиссер

214
(обновлено 21:48 25.10.2021)
Кыргызстанец, которого после съемок фильма "На близком расстоянии" искал режиссер Григорий Добрыгин, нашелся. Корреспондент Sputnik тоже отыскала Нурбола Кайрат уулу и побеседовала с ним.

Двадцатилетний Нурбол Кайрат уулу, работающий курьером в Москве, снялся в фильме Григория Добрыгина "На близком расстоянии". Именно его режиссер искал после съемок и сказал об этом в передаче "Вечерний Ургант". В итоге кыргызстанец нашелся и встретился со съемочной группой. Они даже вместе побывали на презентации фильма.

"На близком расстоянии" — картина об одиночестве и отношениях между людьми во время пандемии. О том, как он попал на съемочную площадку, Нурбол рассказал Sputnik Кыргызстан.

— Как случилось, что вам предложили сняться в кино?

— В одной соцсети есть общая группа курьеров, работающих в Москве. Там каждый задает интересующие его вопросы, кто знает — отвечает. Так мы помогаем друг другу. Обсуждаем рабочие проблемы, делимся адресами. И вдруг оказалось, что в этой группе состоит режиссер Григорий Добрыгин. Он искал человека на роль мигранта в своем фильме. Увидел мою фотографию на аватарке и связался со мной.

— Он сразу позвал вас на встречу?

— Нет, сначала мы пообщались в соцсети, он коротко рассказал сюжет фильма. Потом спросил, согласен ли я сниматься. Конечно, я сразу согласился.

— Вы до этого знали актрису Ксению Раппопорт?

— Нет, не знал. На кастинге мы со многими актрисами пытались сыграть эпизоды из фильма. Потом режиссер спросил, с какой из них мне легко и удобно работать, и я выбрал Ксению Раппопорт. Она изначально показалась мне очень талантливой и приятной. Позже узнал, что Ксения — известная актриса. Мы быстро нашли общий язык, сниматься с ней было очень легко.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Публикация от Ксения Раппопорт (@kseniarappoport)

— У вас ведь нет опыта работы в кино. Сильно волновались на съемочной площадке?

— Да, первое время не мог привыкнуть к камере, стеснялся съемочной группы. Но потом все пошло как по маслу. Команда оказалась сильной и профессиональной. Мне понравилось человеческое отношение: все меня поддерживали, помогали чем могли, поэтому я быстро освоился. Благодарю всех!

— Как обстояли дела с гонораром?

— Гонорар я получил. В этом плане тоже никаких претензий нет.

— Недавно Григорий Добрыгин сказал в телепередаче "Вечерний Ургант", что ищет вас. Вы с ним встретились?

— Да, мы встретились 20 октября и вместе участвовали в презентации фильма.

— Почему вы пропали, не выходили на связь?

— Давайте это останется секретом...

Показ фильма Григория Добрыгина На близком расстоянии, где снялся курьер Нурбол Кайрат уулу
© Фото / предоставлено Нурболом Кайрат уулу
Нурбол Кайрат уулу: это было особенное волнение. За что-то мне было стыдно, из-за чего-то порадовался, ну и смеялся от души, когда были смешные моменты

— Хорошо. А какое чувство вы испытали, когда увидели себя на экране?

— Это было особенное волнение. За что-то мне было стыдно, из-за чего-то порадовался, ну и смеялся от души, когда были смешные моменты.

— Вы хотите дальше сниматься в кино?

— Хочу. Григорий Добрыгин спросил, есть ли у меня желание получить актерское образование. Я ответил, что желание есть, и он сказал, что поможет мне поступить в какое-нибудь учебное заведение в Москве.

— Сколько лет вы работаете в российской столице? И все ли время работаете курьером?

— В Москву я приехал два года назад из Кара-Кульджинского района Ошской области. С тех пор работал в основном курьером. В семье я средний из пятерых детей.

— Как родители отнеслись к вашим съемках в кино?

— Они очень рады. Отец сейчас работает в Астане, кстати, я там родился. Мама по состоянию здоровья живет в Кыргызстане.

— Какие у вас планы?

— Я хотел изучать языки, путешествовать по миру. На презентации фильма "На близком расстоянии" российские режиссеры и продюсеры хвалили мою игру, говорили лестные слова. Они тоже обещали, что помогут получить специальное образование. Об этом я сейчас и думаю.

214
Теги:
Россия, Кыргызстан, трудовой мигрант, кино, режиссер
По теме
Было стыдно за поведение гостей. Откровения бишкекского певца
Было много препятствий "вне камер" — кондитер Анара Мурзакулова о победе в шоу
В оружии Болдуина был боевой патрон — СМИ раскрыли жуткие детали трагедии
Женщина в маске во время национальных праздников в Пекине. Архивное фото

Китай отомстил Западу за свою принцессу

225
Несчастные представители западной цивилизации на уровне подсознания уже который век считают, что на Востоке помещаются деспотические диктатуры, где любая принцесса может приказать снести голову жениху и никого это не удивит, пишет обозреватель.

Перед нами сюжет на тему "Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись". Хотя Восток в данном случае честно старался: речь о вышедшем на экраны в Китае фильме "Проклятье Турандот".

Вся проблема с Турандот в том, что по пьесе она — китайская принцесса, но ведет себя немыслимым для настоящей китайской принцессы образом. По крайней мере, в самом Китае этот шедевр европейской культуры всегда вызывал восхищение, но одновременно и кривую усмешку. Что же за странность такая — дочь императора, которая поставила условие: претендент в будущие мужья должен отгадать три ее загадки, иначе голову долой. И это не шутки, на крепостной стене уже торчат несколько голов на пиках, напоминает колумнист РИА Новости.

Мы, кстати, говорим о персонаже, прочно вошедшем и в нашу культуру. Принцессе даже стоит памятник на Арбате — ну не совсем ей, а Юлии Борисовой в роли Турандот. Речь о пьесе, сделавшей великим один из лучших российских театров — Вахтанговский. И на нашей сцене, естественно, все то же: дочь императора не то чтобы феминистка и мужененавистница, но головы рубит на полном серьезе.

Казнить за неспособность отгадать загадку? Но в последние пару тысячелетий китайской истории ни одна дочь императора, как и сами императоры, таких шуток себе бы не позволили. То были люди, повязанные миллионом этических правил, за соблюдением которых следил весь двор. Ведь император должен подавать пример чиновникам, они — прочим подданным. Вдобавок среднему обитателю Запада было бы интересно узнать, что в этой стране еще при династии Тан проводились эксперименты по отмене смертной казни, опять же по этическим соображениям. Что отражено в тогдашнем "Уложении о наказаниях". Зато все это знает каждый китаец, потому неудивительно, что в стране наконец решили привести всемирно известного персонажа к историческим реалиям.

И что же они в итоге сделали? Для начала все происходящее — это фэнтези, и не в историческом Китае, а как бы в вымышленной волшебной стране. Проблема принцессы оказалась в том, что ей на день рождения подарили три браслета, которые и превратили ее в злобную и антигуманную тварь. А принц Калаф, соответственно, ее от этого проклятья избавляет.

Далее — авторы фильма делали его не столько по пьесе Карло Гоцци (которая и была поставлена у нас), сколько по основанной на этой пьесе опере Джакомо Пуччини. А это произведение в стране хорошо известно — в том числе потому, что однажды, в 1998 году, его исполнили в Запретном городе Пекина, то есть там, где якобы действие и происходило. Да и вообще, в государстве, где до 100 миллионов человек изучают классическую музыку хотя бы в виде краткого курса, можно было ждать хорошего отклика от публики. Тем более что Пуччини, искренне думая, что пишет о Китае, использовал в опере несколько китайских мелодий. И вот авторы фильма немножко подработали Пуччини, то есть взяли у него то, что им подходило.

В общем, замысел был хороший, но почему-то у вышедшего в октябре нового фильма и довольно слабая касса, и много критиков. В причинах феномена пытаются разобраться. Может быть, дело в том, что восточную принцессу (играет ее Гуань Сяотун) спасает от проклятия блондинистый представитель Запада (Дилан Спраус)?

Но тут выяснилось, что кино не понравилось некоторым и в США. Критик New York Times обвинил авторов картины в том, что они держатся за расовые стереотипы и присваивают чужую культуру, — и это на фоне растущих антиазиатских настроений в Америке. То есть обвинил китайцев в том, что они работают против своих. Бред, но это же Америка.

Что за проклятье преследует бедную Турандот? Возможно, дело в тайне ее происхождения. Первым историю с женихами и загадками описал, видимо, классик персидской поэзии Низами в XII веке. И понятно, что его представления о дальних странах были, мягко говоря, сказочными. Более того, где вы видели такое китайское имя, как Турандот? А вот для Низами все было ясно: это "дочь Турана", а Туран — никоим образом не Китай, а Средняя Азия. Кстати, это и сегодня женское имя в Иране.

Путаница только усилилась в 1762 году, когда за дело взялся Гоцци. Он, понятно, тоже не разбирался в тонкостях далеких цивилизаций, добавил в сюжет несколько неизменных итальянских персонажей-клоунов из комедии дель арте, но при этом национальная принадлежность героини уже однозначна.

А дальше был Пуччини (опера 1924 года), который в странах Азии — что в Японии ("Мадам Баттерфляй"), что в Китае ("Турандот") — понимал столь же немного. Он в данном случае писал лишь о том, что настоящая любовь способна растопить даже ледяное сердце. И как-то не догадался проверить: а правда ли в той стране члены высочайшей фамилии рубили головы направо–налево, но это никого не удивляло?

В итоге получился типичный западный стереотип восприятия Поднебесной империи. Она в XVIII веке вообще была популярна в спорах о правильном поведении верховной власти на пару с такой же мифологизированной Турцией. Вольтер и его коллеги постоянно ссылались на всевластных азиатских владык, имея в виду совсем других — своих властителей.

И вот несчастные представители западной цивилизации на уровне подсознания уже который век считают, что на Востоке помещаются деспотические диктатуры, где любая принцесса может приказать снести голову жениху и никого это не удивит. Безумные идеи плавно распространяются и на сегодняшние не менее безумные стереотипы насчет Азии современной. Не говоря о том, что и в отношении другой империи, Российской, те же стереотипы переходят из века в век вне всякой связи с реальностью. И никто пока не нашел способа снять с народов мира вот это "проклятье Турандот" — когда они воспринимают друг друга так же, как в XVIII, если не вообще в XII веке.

Хотя китайские кинематографисты, как видим, попытались двинуться в этом направлении, но зависли в какой-то фантастической точке между реальными и вымышленными империями, не удовлетворив ни Восток, ни Запад. Правда, они успешно превратили Турандот в ни в чем не виноватое создание без рода и племени, но при этом с хорошеньким китайским личиком.

225
Теги:
Китай, США, торговые связи
По теме
Германия терпит поражение в "атомной войне — 2030"
Билл Гейтс и принц Чарльз призывают землян жить скромно и без излишеств
Пограничник на КПП на российско-казахстанской границе. Архивное фото

Перевозка товаров в РФ через Казахстан договорились о новых правилах

179
(обновлено 22:20 25.10.2021)
О нововведении перевозчикам и экспортерам рассказал заместитель министра экономики Эльдар Алишеров. Запускается пилотный проект.

БИШКЕК, 25 окт — Sputnik. Новый порядок перевозки товаров через Казахстан в Россию определили власти Кыргызстана и РК.

Как сообщили в пресс-службе Министерства экономики и коммерции КР, 22 октября был подписан порядок реализации пилотного проекта мониторинга товаров и транспорта, следующих из Кыргызстана в Казахстан и Россию, а также в обратном направлении. Об этом представителям бизнес-ассоциаций и грузоперевозчикам рассказал заместитель министра Эльдар Алишеров.

По его словам, данный порядок предусматривает применение электронных идентификаторов (навигационных пломб) при осуществлении международных автомобильных грузоперевозок. Согласно порядку, казахская сторона не будет проводить контрольно-досмотровые мероприятия в отношении грузовых авто из Кыргызстана при их транзитном передвижении по территории Казахстана в Россию, а также в обратном направлении.

Флаги Кыргызской Республики и Евразийского экономического союза
© Пресс-служба президента КР / Султан Досалиев
При этом отечественным экспортерам необходимо обязательно иметь электронные счета-фактуры по экспортным операциям (ЭСФ). В случае отсутствия ЭСФ при пересечении границы с учетом имеющихся рисков Государственный комитет доходов Министерства финансов РК имеет право вернуть грузовики в Кыргызстан.

Казахстанская сторона при въезде транспорта на ее территорию устанавливает навигационные пломбы на грузовые автомобили без проведения досмотра. Проведение дополнительных видов контроля в отношении грузовиков, следующих из КР в РК, по ранее допущенным нарушениям, осуществляется по прибытии транспорта в пункт назначения, пояснил Алишеров.

179
Теги:
Кыргызстан, Казахстан, перевозка, товар, договоренность, Эльдар Алишеров
По теме
Товары на границе с Китаем теперь будут грузить в другом месте — кабмин КР
Что Садыр Жапаров сказал главам стран ЕАЭС на онлайн-заседании
Поддержит ли кабмин КР предложение нефтетрейдеров снизить налоги на ГСМ